msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Delivery Slots\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 22:27-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 19:07-0300\n"
"Last-Translator: Cristian da Luz <contato@webmind.com.br>\n"
"Language-Team: Cristian da Luz <contato@webmind.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: iconic-woo-delivery-slots.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:7
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:85
msgid "Date Settings"
msgstr "Configurações de Data"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:11
msgid "Time Settings"
msgstr "Configurações de Hora"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:15
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:287
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:293
msgid "Holidays"
msgstr "Feriados"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:19
msgid "Reservation Table"
msgstr "Tabela de reservas"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:26
msgid "Date Setup"
msgstr "Configuração de Data"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:32
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:148
msgid "Mandatory Field?"
msgstr "Campo Obrigatório?"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:33
msgid "Is the delivery date a required field at checkout?"
msgstr "A data de entrega é obrigatória no checkout?"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:40
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:156
msgid "Show Description?"
msgstr "Exibir Descrição?"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:47
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:48
msgid ""
"Select a theme for the front-end calendar at checkout. If you already have a "
"jQuery UI theme installed, select \"None\". Themes can be viewed <a href="
"\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">here</a>, in the "
"\"Gallery\" section."
msgstr ""
"Selecione um tema de calendário para o checkout na interface do usuário. Se "
"você possui um tema jQuery UI instalado, selecione \"Nenhum\". Os temas "
"podem ser visualizados  <a href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target="
"\"_blank\">aqui</a>, na sessão \"Gallery\" ."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:91
msgid "Delivery Days"
msgstr "Dias de entrega"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:96
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:271 jck_woo_deliveryslots.php:1033
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:97
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:272 jck_woo_deliveryslots.php:1034
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:98
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:273 jck_woo_deliveryslots.php:1035
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:99
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:274 jck_woo_deliveryslots.php:1036
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:100
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:275 jck_woo_deliveryslots.php:1037
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:101
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:276 jck_woo_deliveryslots.php:1038
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:102
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:277 jck_woo_deliveryslots.php:1039
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:107
msgid "Minimum Selectable Date"
msgstr "Mínimo de dias para habilitar data"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:108
msgid "Days from now. Enter \"0\" for same day."
msgstr "Dias a partir de agora. Digite \"0\" para o mesmo dia."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:115
msgid "Maximum Selectable Date"
msgstr "Máximo de dias para habilitar data"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:116
msgid "Days from now."
msgstr "Dias a partir de agora."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:123
msgid "Date Format"
msgstr "Formato da Data"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:124
msgid ""
"Available formats can be found <a href=\"http://api.jqueryui.com/datepicker/"
"#utility-formatDate\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Formatos disponíveis podem ser encontrados <a href=\"http://api.jqueryui.com/"
"datepicker/#utility-formatDate\" target=\"_blank\">aqui</a>."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:134
msgid "Time Setup"
msgstr "Configuração de Horário"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:140
msgid "Enable Time Slots"
msgstr "Habilitar faixa de horário"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:141
msgid "Check this box to enable time slots at checkout."
msgstr "Selecione este box para habilitar faixa de horário no checkout."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:149
msgid "Is the time slot a required field at checkout?"
msgstr "A faixa de horário é obrigatória no checkout?"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:163
msgid "Time Format"
msgstr "Formato da Hora"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:164
msgid "Select a time format for the frontend."
msgstr "Selecione o formato da hora para a interface do usuário"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:179
msgid "Time Slot Configuration"
msgstr "Configuração de Intervalos de Tempo"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:185
msgid "Allow Bookings Up To (x) Minutes Before Slot"
msgstr "Permitir Reservas acima de (x) Minutos Antes da Faixa"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:186
msgid ""
"This option will prevent bookings being made too close to the delivery time. "
"(Check your timezone in WordPress Settings)."
msgstr ""
"Esta opção impedirá reservas muito próximas do horário de entrega. (Confirme "
"seu timezone na configuração do WordPress)."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:193
msgid "Time Slots"
msgstr "Intervalo de Tempo"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:195 jck_woo_deliveryslots.php:369
#: jck_woo_deliveryslots.php:590 jck_woo_deliveryslots.php:692
#: jck_woo_deliveryslots.php:700 jck_woo_deliveryslots.php:716
msgid "Time Slot"
msgstr "Intervalos de Tempo"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:217
msgid "From"
msgstr "De"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:220
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:239
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:243
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:307 jck_woo_deliveryslots.php:368
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:221
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:240
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:244
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:308
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:228
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:250
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:229
#: assets/options/jck-deliveryslots.php:251
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:236
msgid "To"
msgstr "Para"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:258
msgid "Lockout After"
msgstr "Travar Após"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:266
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:288
msgid "Please add any holidays where deliveries should not be made."
msgstr "Por favor adicione qualquer feriado o qual não haverá entrega."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:295
msgid "Holiday"
msgstr "Feriado"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:300
msgid "Holiday Date"
msgstr "Dia do Feriado"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:319
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:323
msgid "e.g. Christmas"
msgstr "ex. Natal"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:332
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:333
msgid ""
"You can insert a reservation table using the shortcode <strong>[jckwds]</"
"strong>. This allows your customers to reserve a delivery time and date "
"while they shop. <br><strong>Note:</strong> Time Slots should be enabled if "
"you want to use the reservation table."
msgstr ""
"Você pode inserir uma tabela de reservas utilizando o shortcode "
"<strong>[jckwds]</strong>. Isto permitirá seus clientes reservarem uma data "
"e horário de entrega enquanto fazem compras.<br><strong> Observação:</"
"strong> Faixa de horário deve ser habilitado se você deseja utilizar tabela "
"de reservas."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:338
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:339
msgid "Reservations expire after (x) Minutes."
msgstr "Reserva expira após (x) Minutos."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:346
msgid "Date Columns"
msgstr "Colunas Data"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:347
msgid "How many date columns should the reservation table display?"
msgstr "Quantas colunas de data deve mostrar a tabela de reserva?"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:354
msgid "Display Instructions?"
msgstr "Mostrar Instruções?"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:355
msgid "When checked, instructions for the reservation table will be displayed."
msgstr "Quando marcado, instruções sobre a tabela de reservas são exibidas."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:362
msgid "Show Available Slots When Logged Out?"
msgstr "Exibir faixas disponíveis para membros deslogados?"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:363
msgid ""
"When checked, the reservation table will be displayed to logged out users "
"with the remaining slots available."
msgstr ""
"Quando marcado, a tabela de reserva é visualizada para os usuários "
"deslogados com as faixas de horário disponíveis."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:373
msgid "Table Styling"
msgstr "Estilo da tabela"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:374
msgid "Customise the look of your reservation table to match your website."
msgstr ""
"Personalize o visual da sua tabela de reserva para corresponder ao seu "
"Website."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:379
msgid "Header Cell Colour"
msgstr "Cor do cabeçalho da célula"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:386
msgid "Header Cell Border Colour"
msgstr "Cor da borda do cabeçalho da célula"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:393
msgid "Header Cell Font Colour"
msgstr "Cor da fonte do cabeçalho da célula"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:400
msgid "Arrow Icon Colour"
msgstr "Cor do ícone de seta"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:407
msgid "Arrow Icon Hover Colour"
msgstr "Cor de sobreposição do ícone de seta"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:414
msgid "Reserve Cell Colour"
msgstr "Cor da célula de Reserva"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:421
msgid "Reserve Cell Border Colour"
msgstr "Cor de borda da Célula de Reserva"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:428
msgid "Reserve Icon Colour"
msgstr "Cor do ícone de Reserva"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:435
msgid "Reserve Icon Hover Colour"
msgstr "Cor de sobreposição do ícone de Reserva"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:442
msgid "Unavailable Cell Colour"
msgstr "Cor da Célula indisponível"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:449
msgid "Reserved Cell Colour"
msgstr "Cor da Célula reservada."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:456
msgid "Reserved Cell Border Colour"
msgstr "Cor de Borda da Célula reservada."

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:463
msgid "Reserved Icon Colour"
msgstr "Cor do ícone de Reservado"

#: assets/options/jck-deliveryslots.php:470
msgid "Loading Icon Colour"
msgstr "Cor do ícone de Carregando"

#: inc/admin/deliveries.php:12
msgid "Upcoming Deliveries"
msgstr "Próximas Entregas"

#: inc/admin/deliveries.php:13
msgid "Currently Reserved"
msgstr "Atualmente Reservados"

#: jck_woo_deliveryslots.php:65
#, php-format
msgid ""
"You need to be running PHP 5.3+ for Delivery Slots to work. You're on %s."
msgstr ""
"Você precisa da versão  PHP 5.3+ para o funcionamento do Delivery Slots. "
"Você possui a %s."

#: jck_woo_deliveryslots.php:209 jck_woo_deliveryslots.php:255
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não possui permissões soficientes para acessar esta página."

#: jck_woo_deliveryslots.php:235
msgid "Deliveries"
msgstr "Entregas"

#: jck_woo_deliveryslots.php:290
msgid "There are currently no upcoming deliveries."
msgstr "Atualmente não há próximas entregas."

#: jck_woo_deliveryslots.php:292
msgid "There are currently no active reservations."
msgstr "Atualmente não há reservas ativas."

#: jck_woo_deliveryslots.php:367
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: jck_woo_deliveryslots.php:370
msgid "Order #"
msgstr "Pedido #"

#: jck_woo_deliveryslots.php:371
msgid "Order Overview"
msgstr "Visão Geral do Pedido"

#: jck_woo_deliveryslots.php:372
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome do Cliente"

#: jck_woo_deliveryslots.php:373
msgid "Customer Email"
msgstr "Email do Cliente"

#: jck_woo_deliveryslots.php:480
msgid ""
"The \"Lockout After\" time slot setting should be a positive integer. It has "
"defaulted to 10."
msgstr ""
"A configuração de \"Travar Após\" deve ser um inteiro positivo. Padronizado "
"em 10."

#: jck_woo_deliveryslots.php:490
msgid ""
"You should select at least one active day for your time slot. All days have "
"now been selected."
msgstr ""
"Você deve selecionar ao menos um dia ativo para sua faixa de horário. Agora "
"todos os dias foram selecionados."

#: jck_woo_deliveryslots.php:500
msgid ""
"One of the time slots you entered had an invalid format. Try using the time "
"picker instead. A default has been added in its place."
msgstr ""
"Uma das faixas de horário digitadas estão no formato inválido. Tente "
"utilizando o seletor de horário.  Um padrao foi adicionado em seu lugar."

#: jck_woo_deliveryslots.php:564 jck_woo_deliveryslots.php:709
msgid "Delivery Details"
msgstr "Detalhes da Entrega"

#: jck_woo_deliveryslots.php:566 jck_woo_deliveryslots.php:688
#: jck_woo_deliveryslots.php:699 jck_woo_deliveryslots.php:712
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data de Entrega"

#: jck_woo_deliveryslots.php:568
msgid "Please choose a date for your delivery."
msgstr "Por favor escolha  uma data para sua entrega."

#: jck_woo_deliveryslots.php:574
msgid "Select a delivery date"
msgstr "Selecione a data de entrega"

#: jck_woo_deliveryslots.php:592
msgid "Please choose a time slot for your delivery."
msgstr "Por favor escolha  a faixa de horário para sua entrega."

#: jck_woo_deliveryslots.php:594 jck_woo_deliveryslots.php:1029
msgid "Please select a time slot..."
msgstr "Por favor selecione a faixa de horário..."

#: jck_woo_deliveryslots.php:609
msgid "Select a delivery time"
msgstr "Selecione a hora de  entrega"

#: jck_woo_deliveryslots.php:629 jck_woo_deliveryslots.php:631
msgid "Please select a valid delivery date."
msgstr "Por favor selecione uma data válida."

#: jck_woo_deliveryslots.php:638 jck_woo_deliveryslots.php:640
msgid "Please select a time slot."
msgstr "Por favor selecione uma faixa de horário."

#: jck_woo_deliveryslots.php:837
#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> <span>Avail</span>"
msgstr "<strong>%d</strong> <span>Disponível</span>"

#: jck_woo_deliveryslots.php:965
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\" class=\"%s\">login</a> to reserve a slot."
msgstr ""
"Por favor <a href=\"%s\" class=\"%s\">faça login</a> para reservar uma faixa."

#: jck_woo_deliveryslots.php:970
msgid "Reservation Instructions"
msgstr "Instruções para Reserva"

#: jck_woo_deliveryslots.php:971
#, php-format
msgid "Navigate the days available for reservation by using the %s icons."
msgstr "Navegue nos dias disponíveis para reserva usando os ícones %s ."

#: jck_woo_deliveryslots.php:972
#, php-format
msgid ""
"Click on any of the %s icons to reserve your slot. Your slot will be "
"reserved for %d minutes. Once reserved, your slot will be highlighted. You "
"can change your reserved slot at any time."
msgstr ""
"Clique em qualquer um dos %s ícones para reservar sua faixa. Sua faixa será "
"reservada para %d minutos. Uma vez reservado, sua faixa será destacada. Você "
"pode alterar a reserva a qualquer momento."

#: jck_woo_deliveryslots.php:1030
msgid "Sorry, no slots available..."
msgstr "Desculpe, sem horário disponível"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1031
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: jck_woo_deliveryslots.php:1042
msgid "Su"
msgstr "Dom"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1043
msgid "Mo"
msgstr "Seg"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1044
msgid "Tu"
msgstr "Ter"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1045
msgid "We"
msgstr "Qua"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1046
msgid "Th"
msgstr "Qui"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1047
msgid "Fr"
msgstr "Sex"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1048
msgid "Sa"
msgstr "Sab"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1051
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1052
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1053
msgid "March"
msgstr "Março"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1054
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1055 jck_woo_deliveryslots.php:1069
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1056
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1057
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1058
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1059
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1060
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1061
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1062
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1065
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1066
msgid "Feb"
msgstr "Fev"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1067
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1068
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1070
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1071
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1072
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1073
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1074
msgid "Oct"
msgstr "Out"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1075
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: jck_woo_deliveryslots.php:1076
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce Delivery Slots"
msgstr "Agendador de entrega"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.jckemp.com"
msgstr "http://www.jckemp.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Allow your customers to select a delivery slot for their order"
msgstr ""
"Permitir que seus clientes seleconem uma faixa de horário em seus pedidos"

#. Author of the plugin/theme
msgid "James Kemp"
msgstr "James Kemp"
